Tuesday, 19 April 2016

Contraband

I've been lucky enough to use the word "emparedado" many times so far. It means sandwich, although I've learned that I'm the only person that uses it. Everyone here uses "sanduiche/sanguiche." Maybe I'm just trying too hard.


The last time I was here I brought home some Aguardiente. Pretty good stuff, tastes like Sambuca...the black licorice spirit. I thought of bringing some more of that back this time, but then I've heard there are some decent rums here, too. One in particular is called Caldas (or something close to that). This was suggested to me rather than pick up the standard Ron Medellin. Also pretty good, but this stuff sounded like it had that little bit extra love to it. I went to a liquor shop and asked for this "Caldas Ron." The man kind of looked at me and laughed as if I knew I had said something special. I could decipher the words "contrabanda" and "no es legal en Antioquia" (illegal in the province we're in).


Since there was a cop or security guard nearby, I laughed as well and probably overacted my surprise. I find contraband to sound far worse than illegal, so I did the right thing and went and bought some gifts for the kids immediately after that to ensure that they knew I was a happy go lucky family man in line with the law. Smooth...very smooth.

Once purchasing these toys, the lady asked me a few questions that I've now gotten used to, but hit me with a curveball when I gave her my credit card. I thought that maybe she wanted some ID or something, so I was about to show her my license...until she asked me for "el pin." In English, that means pin. Eventually I'll just speak English and I'm sure these conversations will go smoother.

No comments:

Post a Comment